Littéralement ça veux dire avoir la main qui démange.
C’est avoir envie de toucher quelque chose qu’on ne doit pas toucher ou de prendre quelque chose qu’on ne doit pas prendre.
C’est souvent utilisé pour dire
« tu as envie de voler ! »
Littéralement ça veux dire avoir la main qui démange.
C’est avoir envie de toucher quelque chose qu’on ne doit pas toucher ou de prendre quelque chose qu’on ne doit pas prendre.
C’est souvent utilisé pour dire
« tu as envie de voler ! »
Ou capav, littéralement c’est « capable« .
Mais c’est un de ces mots qui veulent dire beaucoup de choses, suivant le contexte.
« Mo capav » peut vouloir dire : je suis capable, ou je peux, voire même : je vais faire quelque chose.
ex : Mo kapav manze mine : je peux manger des mines.
mo capav dire cé ki tolé : je peux lui dire ce que tu veux!
C’est une expression classique pour désigner
« Les gens qui profitent »
Vous savez, ces gens qui ne viennent chez vous qu’à l’heure du diner ou de l’apéritif.
Ceux qui ont toujours besoin de quelque chose, qui taxent tout le temps…
Pour les vrai radins on utilise aussi : « Suceur Maillot », ou juste « Maillot » mais c’est beaucoup plus vulgaire comme expression !
Aie !… difficile à traduire.
Littéralement, ça veut dire : »un arbre qui pousse de travers restera de travers ».
L’expression la plus proche en français serait surement :
« Chassez le naturel, il revient au galop«
Littéralement ça veux dire « manger la noix de coco de quelqu’un »
En fait c’est
» taquiner quelqu’un«
Le charier le vanner.
Ayo péna malice mo ziste manze coco ar toi : c’est pas méchant, je t’embête c’est tout.
Pour changer un peu de coupé-décalé Mauricien.
Oui oui ça existe et personnellement je trouve ça plutôt réussi.
Ce soir nous kas lacaz dormi dehors !